Wednesday, September 4, 2013

NUEVA DIRECCION


Debido a todos los problemas que he tenido con Blogger desde que volví a China, he decidido mudar este blog a ucoz.com en donde no he encontrado problema alguno.


A partir de este momento, este blog será completamente abandonado pero no por eso vayan a dejar de visitar mi nueva pagina ya que Kimi=Hana Fansub está a punto de comenzar a traducir MANHUA, lo cual me hace muy feliz porque ahora si estaría traduciendo del idioma original... Chino n___n que feliz. 

Gracias por leerme! Nos vemos en ucoz! 

Friday, July 5, 2013

Problemas Técnicos

Ultimamente este proxy que tengo me está trayendo muchos problemas. Ya van cuatro actualizaciones que Blogger no me deja postear.

Así que iré directo al grano:

  • Semes en Guerra: entregué el extra. Se acabó esta bella historia. Oficialmente terminada. Este fue el primer manga que traduje para Kimi=Hana y le tengo mucho cariño. Es una lástima pero por lo menos podemos continuarlo con nuestra imaginación. Y en mi imaginación, se siguen turnando las posiciones, una sí, una no, una sí, una no. Aww. Los capítulos ya están editados y listos para descargar en la pagina oficial de Kimi=Hana Fansub (En cuanto a la imagen, cómo se atreven a poner una burbuja de texto en chino en negritas?!?! de VERDAD que no tienen consideración hacia los lectores, mucho menos hacia los traductores de segunda mano... Finalmente si logré descifrar lo que decía ahí... ufff.)
  • Daiya Game: La traducción de los capítulos la había terminado hace varias semanas pero me faltaba el extra. Acabo de entregarlo también. Para serles franca, me hubiera gustado un poco más de diálogo por parte de Totsuka. Creo que tenían la ventana perfecta para hacerlo decir mierdas tras mierdas y salirse con la suya. Otro manga del que me despido. Adios Crow, amor de mi vida #256. 
No me gusta crow con lentes oscuros, por eso pongo esta imagen aquí. Le quita TODO el sex appeal de vampiro que tenía con sus cadenas y con sus vendas y lo hacen parecer estrella de pop de Hong Kong. Con coristas al fondo. Ugh, que lástima, tan guapo él. 
  • Never Let Go: Terminé el capítulo 3 que se trata de otra pareja. Y también me enteré que están publicano ya las traducciones al inglés a partir de RAWS japoneses. Los leí, y vaya si son diferentes a mis traducciones. Bueno, todo se explica facilmente, mis traducciones son a partir del Chino, osea que estoy traduciendo la traducción de alguien más, ellos lo hacen directamente del Japonés, no hay duda que su traducción es más cercana al original que la mía. Pero aún así estoy contenta con mi trabajo. Sobre todo porque quiera o no, practico mi Chino y disfruto de una bella historia al mismo tiempo. Espero que a las personas que les de curiosidad de leer las dos traducciones no sean muy duras conmigo, como cuando salio Junjou Mistake :(... En esta imagen (del capítulo 3) están hablando de comida. Hyakkei le pregunta a su asistente que hay de cenar y él le contesta el nombre de varios platillos. Ha sido un nuevo reto para mi hacer la traducción de estos platillos ya que son traducciones al chino de cosas japonesas, así que opté por traducirlo de manera que un latinoamericano pueda entender: Estofado de cerdo, berenjenas asadas, pescado con tofu y crema de champiñones. Nada de sukiyaki, takoyaki, yakitori etc, etc. (Que bueno, seguramente no dice eso ni si quiera en japones jajaja). 
  • Gravitation Megamix Pez: Aún no he avanzado mucho en la traducción y edición de este bello doujinshi, especialmente porque también estoy haciendo limpieza y todo, que trabajo mas difícil, pero no se apuren! Porque definitivamente continuaré la traducción ya que este manga es mega mega mega especial para mi y es mi trabajo personal. Mi bebe. Hermoso. Gay. Sexoso. Perverso. Sucio sucio sucio sucio. Yaaay.  Pero para que vean que estoy de buen humor, subo una imagen particularmente graciosa. Ya sabemos que Shuichi es de esas personas pasivo-agresivas que gritan: "Noo Yuki, basta, basta! Más duro! Más fuerte!", pues ahí lo tienen en su momento más pasivo de todo el doujinshi. Yuki le juega la broma de llamarlo por otro nombre, seguramente para molestarlo. Por cierto que en este último doujinshi, Yuki esta especialmente bromista. Que bueno, ya era hora que se le pasara lo pinche intenso. 
  • Nuevo Proyecto Secreto: Chan chan chaaaan, Kimi=Hana ya decidió que manga tomará el lugar de Semes en Guerra y Daiya Game. Creo. Es decir que proximamente estaré trabajando en unos nuevos mangas para todos y todas!! 
Uufff, pues Blogger no me ha eliminado las imagenes ni nada. Un gran avance! Para las personas que se han preguntado acerca de Oujisama 100% o algún otro manga de la misma mangaka, lamentablemente no tengo noticias al respecto. Yo entregué mi traducción hace varios meses pero el fansub para el que la hice necesita desesperadamente de cleaners y editores ya que no pueden con todo el trabajo que tienen encima. Lo siento mucho por las personas que estaban emocionadas por leerlo, ya que en realidad es una historia muy linda. Pero tengan por seguro que cualquier noticia o actualización la postearé lo antes posible, esperemos que este manga salga a la luz en español proximamente!

Gracias por leerme, como siempre, y gracias en particular a Monchis_puchis por sus lindos comentarios que me han hecho sentir calientito en el pecho jajaja. n___n 

Thursday, June 13, 2013

Actualización KIMI=HANA Fansub

Ya está lista la tercera gran actualización de Kimi=Hana Fansub en donde podrán encontrar mis traducciones de Semes en Guerra ch. 4 y Daiya Game ch. 3!!

Estoy muy orgullosa de estos mangas en los que he tenido el honor de trabajar. Espero que les gusten! Ahora les presentaré mis partes favoritas: 
Semes en Guerra 
Daiya Game 

Jajaja... Daiya es un tonto. Como se pregunta algo tan obvio. Es más... yo también! Waaahhhhh

Semes en Guerra ch. 5


Holaa!! Uuff, dos semanas sin escribir! Disculpen, acabo de mudarme nuevamente a China y aquí todo esta bloqueado. Tuve que comprar un proxy y aun asi es un poco inestable. 


En fin, esta semana entregue Semes en Guerra Capitulo 5!!! Queda UNO mas después de éste para que se termine esta BELLISIMA historia a la cual le he tomado mucho cariño. 

Bien, en cuanto al capítulo 5. Para las personas que no se aguantaron y buscaron el manga (aunque sea en Chino) para hojearlo antes de que saliera la traducción, entonces seguramente ya saben que este capítulo contiene SEXO ARDIENTE. 

Y para los que no lo saben, ahora lo saben. El capítulo 5 de Semes en Guerra contiene SEXO ARDIENTE. Bajo advertencia no hay engaño. Que emocionante muajaja... En fin, el capítulo tiene muchos SFX y en caso de que ya hayan leido algunas de mis entradas mas antiguas, entonces sabrán que los SFX son mis peores enemigos y estoy pensando en organizar una campaña para declararles la guerra. Sobre todo porque en este manga, no todos los sfx están en Chino, hay demasiados en Japonés y lamentablemente solo puedo leerlos, no entenderlos. 

Para mi, Tsuuuuuchuutto NO suena a SEXO ARDIENTE. Para los Japoneses sí. 
Para mi, PengGong NO suena a SEXO ARDIENTE. Para los Chinos sí. 

 Así que ya conseguí ayuda. Una de las chicas con las que trabajo me está haciendo el favor de interpretar los SFX en Chino para mí. Cuando le mostré el capítulo se murió de risa y el rubor en la cara le duro unos 15 minutos. Y juntas lo logramos! 

Esperen con ansias el capítulo 5 de Semes en Guerra. ES EL MEJOR. Se los dice su traductora. 

Chido! 

Sunday, June 2, 2013

GRAVITATION MEGAMIX: PEZ (2013) ADELANTO

Solo un pequeño adelanto de lo que les espera! No pude contenerme y me puse a editar y traducir como loca, llevo casi 20 paginas hechas!!!

Me porto bien!!! n____n 
ESTEN PENDIENTES DE LAS ACTUALIZACIONES DE GRAVITATION MEGAMIX
"PEZ" (2013) EN ESPAÑOL!!!

Friday, May 31, 2013

RAZOKU NO HANAYOME (One Shot)

Hace unos días estuve trabajando en un proyecto secreto junto con una de las editoras de Kimi=Hana Fansub. Este bello one-shot que ya esta disponible a descargar en la pagina oficial, se llama Razoku no Hanayome (Algo así como la nueva novia del indígena, no me gusta mucho la traducción porque no hay manera de hacer que la palabra indígena le haga justicia al BOMBON que sale en este one shot). 

Se trata de un lindo aspirante a actor llamado Mitsuru Kamimura, quien al perderse en la selva, es capturado por una tribu nudista. En donde un hermoso salvaje encuerado decide llevárselo a su choza como premio jajaja. Es en serio, está buenísimo. 

La mangaka se llama Sera. Es todo lo que sabemos de ella. Su nombre ni si quiera está escrito en Kanji, lo que me hace pensar que Sera es sólo un seudónimo. 

Es una laaaaaastima que solo sea un one shot porque me gustaría saber que pasa después. Se los recomiendo muchísimo, es una historia cortita pero el arte esta hermoso y tiene justamente la dosis necesaria de comedia y no más. Al principio la primera vez que lo vi pensé que iba a ser un pedo de violación o algo así pero después de una página me di cuenta que no, jajaja lean hasta el final para ver a lo que me refiero. Y que bueno! Porque me hubiera rehusado a traducirlo si trataba de una violación. 

Para descargarlo, hagan click aquí. 

NUEVAS DESCARGAS


Hoy actualizaron la página de Kimi=Hana Fansub y ya publicaron mis traducciones de Semes en GuerraNever Let Go y Daiya Game!!!

Es la segunda parte de una gran actualización que dividieron en tres. Estoy feliz!!

 NEVER LET GO por You Takumi
es la historia de un tatuador y un gangster que se metieron su buena revolcada cuando estaban en la preparatoria, y muchos años después cuando se vuelven a ver...
Capítulos 1, 2 y 2.5 disponibles a descargar aquí.




El capítulo 3 de SEMES EN GUERRA de Sasamura Gou puede ser descargado aquí.

Finalmente subieron dos capítulos de DAIYA GAME, a pesar de que la traducción de todo el manga ya está completa, tendrán que esperar para ver lo que pasa en esta bella historia de vampiros geys. Jojojo. Descarga disponible aquí.